How do German Translators Say - - - ?

Socialising, getting to know each other.
An Off Topic topic
Post Reply
Jo UK
Site Admin
Posts: 20707
Joined: September 20th, 2008, 1:40 am
Location: Winchester, UK

How do German Translators Say - - - ?

Post by Jo UK »

At Brit's request, here is a similar topic for the German language translators.
Liis
Registered user
Posts: 1837
Joined: December 5th, 2008, 7:00 pm

Post by Liis »

:wave: I am looking forward to the German translation of allikasoo - where spruces only grow to dwarf size - with great interest! :mrgreen:
Hmm - there is maybe a nice bog, mire, fen and forest type Estonian-German glossary?
Liis
Registered user
Posts: 1837
Joined: December 5th, 2008, 7:00 pm

Post by Liis »

Liis wrote::wave: I am looking forward to the German translation of allikasoo - where spruces only grow to dwarf size - with great interest! :mrgreen:
Hmm - there is maybe a nice bog, mire, fen and forest type Estonian-German glossary?
Only me getting lost in translations?
I didn't find "allikasoo" in German, but a very enjoyable Rambling Dictionary of Tallinn Street Names as consolation prize. :innocent:

PS. Once you have trampled from the allikasoo to a nice British spring fen, you can get out on a Quellmoor too
Arvi
Registered user
Posts: 144
Joined: December 5th, 2008, 7:59 pm

Post by Arvi »

Liis wrote:
I searched for Englisch 'spring' here, and got same result after spending about 5 minutes on it only :-))
User avatar
Brit
Registered user
Posts: 6069
Joined: November 28th, 2008, 4:40 pm
Location: Franconia/Germany
Contact:

Post by Brit »

Liis is right, I also get as translation for 'spring fen' Quellmoor.

'spring' itself means 'Quelle' or 'Frühjahr# (season) or, or, or ...
Have a nice day!
Brit
http://www.worldofanimals.eu/
leonia
Registered user
Posts: 907
Joined: November 20th, 2008, 9:24 pm
Location: Near Munich, Bavaria, Germany

Post by leonia »

In Bavaria you would say "Quellmoos" because they use "Moos" or "Filz(e)n" for "Moor" which all mean "bog" or "fen".
A spring fen or Quellmoor you find where a lot of water is gathering in a bog and later on will form a river.
I don't think it has anything to do with spring=Frühling.
Katinka

Post by Katinka »

One more annotation from German language to German-interested members -
Our new mushroom camera installation has inspired me for German mushroom names - one of few examples that German can be a pictureful language...

Coral Tooth or Hericium coralloides is Ästiger Stachelbart - as it is to read from the German translation team (well done!!).

If you'd translate this back into English literally, the result is a "prickly (thorny) beard having branches". A relate in this family is our Igelstachelbart/ Affenkopfpilz ("lit. ape's head mushroom") -more compact in its look.
So, all very nature-near describtions...

Further annotations to the coral tooth on the forum's "Mushroom Camera" topic.
Liis
Registered user
Posts: 1837
Joined: December 5th, 2008, 7:00 pm

Post by Liis »

Welcome, Katinka!

Back to the allikasoo, by now identified as spring fen and Quellmoor: I was suitably impressed to find it included in the Rambling Dictionary of Tallinn Street Names, even if written as Alliksoo.
However, the author disregards the finer paludological :innocent: nuances of various kinds of fens, moors, mires, marshes, is somewhat distracted by the grammar in the word, and simply concludes "Basically: somewhere wet." :mrgreen:
User avatar
Lena101
Registered user
Posts: 162
Joined: June 20th, 2013, 10:55 am
Location: Germany

Post by Lena101 »

Quellmoor means it is fed by a water source. A requirement is the presence of groundwater. The spring water is usually rich in oxygen and limestone, thereby creating highly decomposed peat.
"Man sieht nur mit dem Herzen gut , das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
"You can only see well with your heart, the essential things are invisible for your eyes. ( Antoine de St. Exupérie - der kleine Prinz)
Post Reply

Return to “Conversations”