April 2016

Leserbrief: Neuigkeiten aus Südost Estland

Maire hat uns informiert

Fotos Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Kägu

Kuckuck

Ich war heute auf dem Land im Wald nahe dem Koidula ((Värska)Grenzpfosten und hört einen Kuckuck rufen. Er rief im Wald des Ortes Kolodovitsa gegen 14 Uhr am  Tage. Das Wetter war sonnig und ziemlich warm. Ich fand auch einige Frühjahrs-Giftlorcheln (Gyromitra esculenta). Sie waren jedoch sehr klein.

Kevadkogrits

Frühjahrs-Giftlorchel/Frühjahrslorchel/Giftlorchel, Gyromitra esculenta

Blüten mit vielen Farben

Fotos Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Lepiklill

Wechselblättriges Milzkraut

 

Wechselblättriges-/Gold-Milzkraut/Kratzenblume      Harilik lepiklill       Chrysosplenium alternifolium

 

Das Wechselblättrige Milzkraut blüht in feuchten Moorwäldern, an den Ufern von Gewässern auf dem ganzen Festland, doch die Leute von Saaremaa kennen das Wechselblättrige Milzkraut nicht.

Flüchtig gesehener Dachs

Text Triin Leetmaa

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Ich wurde gebeten auf ein siebenjähriges kleines Mädchen aufzupassen. Wir schauten uns Kultfilme an und unterhielten uns ein bisschen, doch als der Sonnenuntergang näher kam, gingen wir in den Wald auf Abenteuersuche. Wir spazierten und kletterten auf Bäume, als mir plötzlich auffiel, dass wir den Dachsbau erreicht hatten. Ich versuchte zu erklären was für ein Platz das ist, als mir plötzlich gesagt wurde, dass jemand aus dem Eingang der Öffnung geschaut hätte, neben dem wir standen. Mit leichtem Lächeln versuchte ich herauszufinden, wie die Kreatur ausgesehen hat. Die Antwort war sehr deutlich „Weiß und auch etwas schwarz!“ War es die Fantasie des Kindes oder hat wirklich ein Dachs seine Besucher begrüßt? Es machte mich ein wenig neidisch.

Schreiben Sie uns über Dachse

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Wenn Sie in den Wald gehen um nach einem Dachs zu suchen, zum Beispiel an einer Kampagne  zu Naturbeobachtungen, arrangiert von der Umweltbehörde, teilnehmend, machen Sie sicher, dass Sie Ihre Geschichte aufschreiben. Für die Beobachtungskampagne müssen die Koordinaten eingetragen werden und eine kurze Beschreibung, für uns die Geschichte der Suche nach dem Dachs. Schicken Sie sie uns! Es ist nicht leicht einen Dachs zu finden und so sind die Geschichten über Spuren ihrer Aktivitäten sehr willkommen. Auch Geschichten wo der Dachs nicht gefunden wurde. Dachsexperten werden zweifelhafte Punkte kommentieren. Wir geben einen Dachs Geschichten Wettbewerb bekannt, der bis zum Ende des Dachs Jahres dauern wird. Die besten werden Preise erhalten, unter anderem ein Foto vom Foto Wettbewerb ”Mägral maja nagu vaja . Dachs hatte einen Bau wie er sein sollte".  Wir freuen uns auf Geschichten, die von früheren Begegnungen erzählen, als auch auf eigene Erfahrungen.

Dachs Geschichte von unseren südlichen Nachbarn geschrieben von Ineta aus Riga

Die älteren Waldkäuze sind zwei Wochen alt

Bild von der Webcam aufgenommen von  Maggy, LK Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

 

Waldkauz       Kodukakk        Strix aluco

 

Die Zeit fliegt. Das Trio das in der Nacht zum 12 April geschlüpft ist, wurde zwei Wochen alt. Die letzte Eule die 4 Tage später geschlüpft ist, kann den Unterschied in der Entwicklung nicht mehr aufholen; bei Waldkäuzen, wie auch bei vielen anderen Arten, bleiben die stärksten Vögel am Leben.

Frühjahrswanderung der Frösche

Foto Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Konnatiik

Froschteich

Im Regen am Samstagnacht * war eine deutliche Froschwanderung auf den Straßen um den Harku See und der Wetterbericht versprach passendes Wetter für die Migration in den folgenden Tagen.

 

Die Estnische Stiftung zur Unterstützung der Natur (Eestimaa Looduse Fond, ELF) gibt bekannt

VIDEO: Frühlingsstreiche

Videoaufnahme und Bild von der Webcam eingefangen von  Mutikluti, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

Seeadler     Merikotkas        Haliaeetus albicilla

 

Am Samstag schneite es in West-Virumaa, am Sonntag an der Küste im Kreis Lääne. Je schlechter das Wetter, desto mehr Energie wird verbraucht und die Adlerküken fordern Futter, auch wenn es "Hunde und Katzen" regnet.

Kotkapesa

VIDEO: Kohlmeisen auf Saaremaa haben am Sonntag Nestbau begonnen

Video aufgenommen von  Olle Koertwww.tt.ee

Bild von der Webcam eingefangen von  Felis silvestris, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

Kohlmeise       Rasvatihane         Parus major

 

Am frühen Sonntagmorgen war die Nistbox der Kohlmeisen leer und öde. Das Weibchen verbrachte die Nacht in der Nistbox und das Männchen bewachte die Umgebung, um Eindringlinge oder gar andere Nestanwärter fern zu halten.

VIDEO: Nestbau und am Morgen ein Ei im Nest

Bild von der Webcam eingefangen von  Shanta, LK-Forum

Video aufgenommen von  Fleur, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Am Samstagmorgen hatte die Kohlmeise ein Ei gelegt

 

Kohlmeise     Rasvatihane      Parus major

 

Kohlmeisen nisten überall in Estland und in diesem Jahr werden 300-400000 Kohlmeisenpaare ein Nest bauen. In der Kamerasicht haben Vögel in allen Nestern die Nacht  verbracht, aber das Ei ist in der ersten Nistbox. Es gibt während der Brutsaison eine Menge über unsere alltäglichen Kohlmeisen zu erzählen.

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.