April 2016

Leserbrief: Neuigkeiten aus Südost Estland

Maire hat uns informiert

Fotos Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Kägu

Kuckuck

Ich war heute auf dem Land im Wald nahe dem Koidula ((Värska)Grenzpfosten und hört einen Kuckuck rufen. Er rief im Wald des Ortes Kolodovitsa gegen 14 Uhr am  Tage. Das Wetter war sonnig und ziemlich warm. Ich fand auch einige Frühjahrs-Giftlorcheln (Gyromitra esculenta). Sie waren jedoch sehr klein.

Kevadkogrits

Frühjahrs-Giftlorchel/Frühjahrslorchel/Giftlorchel, Gyromitra esculenta

Blüten mit vielen Farben

Fotos Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Lepiklill

Wechselblättriges Milzkraut

 

Wechselblättriges-/Gold-Milzkraut/Kratzenblume      Harilik lepiklill       Chrysosplenium alternifolium

 

Das Wechselblättrige Milzkraut blüht in feuchten Moorwäldern, an den Ufern von Gewässern auf dem ganzen Festland, doch die Leute von Saaremaa kennen das Wechselblättrige Milzkraut nicht.

Flüchtig gesehener Dachs

Text Triin Leetmaa

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Ich wurde gebeten auf ein siebenjähriges kleines Mädchen aufzupassen. Wir schauten uns Kultfilme an und unterhielten uns ein bisschen, doch als der Sonnenuntergang näher kam, gingen wir in den Wald auf Abenteuersuche. Wir spazierten und kletterten auf Bäume, als mir plötzlich auffiel, dass wir den Dachsbau erreicht hatten. Ich versuchte zu erklären was für ein Platz das ist, als mir plötzlich gesagt wurde, dass jemand aus dem Eingang der Öffnung geschaut hätte, neben dem wir standen. Mit leichtem Lächeln versuchte ich herauszufinden, wie die Kreatur ausgesehen hat. Die Antwort war sehr deutlich „Weiß und auch etwas schwarz!“ War es die Fantasie des Kindes oder hat wirklich ein Dachs seine Besucher begrüßt? Es machte mich ein wenig neidisch.

Schreiben Sie uns über Dachse

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Wenn Sie in den Wald gehen um nach einem Dachs zu suchen, zum Beispiel an einer Kampagne  zu Naturbeobachtungen, arrangiert von der Umweltbehörde, teilnehmend, machen Sie sicher, dass Sie Ihre Geschichte aufschreiben. Für die Beobachtungskampagne müssen die Koordinaten eingetragen werden und eine kurze Beschreibung, für uns die Geschichte der Suche nach dem Dachs. Schicken Sie sie uns! Es ist nicht leicht einen Dachs zu finden und so sind die Geschichten über Spuren ihrer Aktivitäten sehr willkommen. Auch Geschichten wo der Dachs nicht gefunden wurde. Dachsexperten werden zweifelhafte Punkte kommentieren. Wir geben einen Dachs Geschichten Wettbewerb bekannt, der bis zum Ende des Dachs Jahres dauern wird. Die besten werden Preise erhalten, unter anderem ein Foto vom Foto Wettbewerb ”Mägral maja nagu vaja . Dachs hatte einen Bau wie er sein sollte".  Wir freuen uns auf Geschichten, die von früheren Begegnungen erzählen, als auch auf eigene Erfahrungen.

Dachs Geschichte von unseren südlichen Nachbarn geschrieben von Ineta aus Riga

Die älteren Waldkäuze sind zwei Wochen alt

Bild von der Webcam aufgenommen von  Maggy, LK Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

 

Waldkauz       Kodukakk        Strix aluco

 

Die Zeit fliegt. Das Trio das in der Nacht zum 12 April geschlüpft ist, wurde zwei Wochen alt. Die letzte Eule die 4 Tage später geschlüpft ist, kann den Unterschied in der Entwicklung nicht mehr aufholen; bei Waldkäuzen, wie auch bei vielen anderen Arten, bleiben die stärksten Vögel am Leben.

Frühjahrswanderung der Frösche

Foto Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Konnatiik

Froschteich

Im Regen am Samstagnacht * war eine deutliche Froschwanderung auf den Straßen um den Harku See und der Wetterbericht versprach passendes Wetter für die Migration in den folgenden Tagen.

 

Die Estnische Stiftung zur Unterstützung der Natur (Eestimaa Looduse Fond, ELF) gibt bekannt

VIDEO: Frühlingsstreiche

Videoaufnahme und Bild von der Webcam eingefangen von  Mutikluti, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

Seeadler     Merikotkas        Haliaeetus albicilla

 

Am Samstag schneite es in West-Virumaa, am Sonntag an der Küste im Kreis Lääne. Je schlechter das Wetter, desto mehr Energie wird verbraucht und die Adlerküken fordern Futter, auch wenn es "Hunde und Katzen" regnet.

Kotkapesa

VIDEO: Kohlmeisen auf Saaremaa haben am Sonntag Nestbau begonnen

Video aufgenommen von  Olle Koertwww.tt.ee

Bild von der Webcam eingefangen von  Felis silvestris, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

Kohlmeise       Rasvatihane         Parus major

 

Am frühen Sonntagmorgen war die Nistbox der Kohlmeisen leer und öde. Das Weibchen verbrachte die Nacht in der Nistbox und das Männchen bewachte die Umgebung, um Eindringlinge oder gar andere Nestanwärter fern zu halten.

VIDEO: Nestbau und am Morgen ein Ei im Nest

Bild von der Webcam eingefangen von  Shanta, LK-Forum

Video aufgenommen von  Fleur, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Am Samstagmorgen hatte die Kohlmeise ein Ei gelegt

 

Kohlmeise     Rasvatihane      Parus major

 

Kohlmeisen nisten überall in Estland und in diesem Jahr werden 300-400000 Kohlmeisenpaare ein Nest bauen. In der Kamerasicht haben Vögel in allen Nestern die Nacht  verbracht, aber das Ei ist in der ersten Nistbox. Es gibt während der Brutsaison eine Menge über unsere alltäglichen Kohlmeisen zu erzählen.

Lettischer Dachsbau

 

Dieses Jahr, dem Jahr des Dachses, haben lettische Zoologen mehrere Pfadkameras in geschützten lettischen Wäldern installiert. Wie in Estland haben unsere südlichen Nachbarn bisher keinen richtigen Überblick über ihre Dachs Population. Um das Wissen über die Dachse zu ergänzen hat die lettische Waldagentur Silava drei große Dachsbauten in einem Schutzgebiet  im nordwestlichen Lettland  ausgewählt, die Kameras installiert und uns jetzt Bilder und Videoausschnitte zugeschickt. In dem Video können wir sehen wie der Dachs – āpsis auf Lettisch – sich kratzt. Die anderen Mitglieder des großen Baus sind nicht zu sehen in diesem Moment, aber man weiß, dass eine große Anzahl an Bewohnern dort lebt, mehr als im Zuhause unserer Videostars in Saaremaa.

Schwarzstorch-Kameras

Text: Urmas Sellis und Jānis Ķuze

Übertragung mit freundlicher Unterstützung durch Tele2 und EENet

Übersetzung vom Estnischen ins Englische Liis

Vom Englischen ins Deutsche Leonia

Zwei Kameras sind an Schwarzstorch-Horsten installiert, eine in Süd-Estland und die andere in Süd-Lettland.

Der Schwarzstorch-Horst in Estland ist neu für die Zuschauer wie auch für uns:

Der Schwarzstorch-Horst in Estland ist für die dort brütenden Störche nicht neu. Das Nest ist recht sperrig und anscheinend auch recht alt. Der Estnische Natur-Fond (Eestimaa Looduse Fond, ELF) hat dieses Jahr zum Schwarzstorch-Jahr deklariert, und die neue Schwarzstorch-Horstkamera ist der Beitrag des Adler-Klubs zu diesem Jahr. Bilder von der Kamera-Installation und der Vorgeschichte kann man auf der ELF-Seite zur Ehrenamtlichen Arbeit sehen. Die Kamera begann am 29. März Bilder aus dem Horst zu senden, am 4. April hatten wir eine funktionierende Übertragung.

VIDEO: Früher Morgen im Schwarzstorchenhorst

Video aufgezeichnet von Urmas Lettwww.eenet.ee

Übersetzung vom Estnischen in Englische Liis

Vom Englischen ins Deutsche Leonia

 

 

 

Schwarzstorch       Must- toonekurg        Ciconia nigra

 

Am Mittwoch regnete es vom Abend bis Mitternacht und das Nistmaterial wurde völlig durchtränkt. Kati versuchte, eine Drainage in den Horstboden zu bekommen, damit das Regenwasser schneller aus dem Moos abläuft. Der kalte Morgen war nahe 0 Grad und Storchenmännchen Karl hat keine Eile, den Horst für eine nasse Natur mit Bodenfrost zu verlassen.

Samstag in unserem Schwarzstorchenhorst

Web-Cam-Foto festgehalten von Liz, LK-Forum

Übersetzung vom Estnischen in Englische Liis

Vom Englischen ins Deutsche Leonia

Und am frühen Morgen waren drei Eier im Horst

 

Schwarzstorch      Must-toonekurg         Ciconia nigra

 

Kati zeigte die Früchte der „Nesthockerei“ ihrem Partner Karl. Karl war seit der Morgendämmerung fleißig damit beschäftigt, das immer notwendige Material für den Horst zu beschaffen. Ein klarer und schöner frühere Morgen.

Zweites Ei bei unserer Storchenfamilie

Web-Cam-Foto festgehalten von Liz, LK-Forum

Übersetzung vom Estnischen in Englische Liis

Vom Englischen ins Deutsche Leonia

 

Schwarzstorch      Must-toonekurg       Ciconia nigra

 

Letzte Nacht fiel ziemlich viel Regen auf das Karula-Hochland und als der Himmel am Morgen aufklarte, war es Kalt: Lufttemperatur 0 und Bodenfrost.

Wie erwartet sahen wir das zweite Ei in den frühen Morgenstunden im Horst.

Web-Cam-Übertragung: LINK

 

Am Ende der Rotwild Webcam Saison

Ende der Geschichte Tiit Huntwww.rmk.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

 

Uno fand kürzlich einen Teil eines Geweihs das Hubert im Februar letztes Jahr verloren hat.

Die Rotwild Kamera endet für diese Saison.

Anfang September werden wir wieder die Aktivitäten des Rotwilds beobachten können, wenn die kräftigen Paarungsrufe der Rotwild Männchen auf den Feldern und in den Wäldern widerhallen und das Geweihgeklapper von Rivalen zu hören ist.

Hubert der größte des zwanzigköpfigen Rudels das den Futterplatz besuchte, verlor sein Geweih schon Mitte Februar und bis Mitte Mai haben auch die jüngsten Mitglieder des Rudels ihr altes Geweih verloren.

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.