Lerchen-Büschel
Foto: Arne Ader
Übersetzung ins Englische: Liis
Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit
Feldlerche.
Feldlerche | Põldlõoke | Alauda arvensis |
Aufmerksame Vogelfreunde haben in den letzten Tagen Feldlerchen an Straßenrändern gesehen. Ihr Ankunftszeit ist wenn der erste "Lerchen-Büschel" sich unter dem schmelzenden Schnee zeigt. Da steht natürlich immer die ängstliche Frage im Raum wie viele von diesen Erstankömmlingen werden es schaffen zu überleben?
Die Leute erkennen die Feldlerchen oft nicht an ihrem Aussehen. Das ist kein Vorwurf: im Unterschied dazu erkennt fast jeder ihren trillernden Gesang. Männchen und Weibchen sehen gleich aus, der Rücken und die Flügel sind erdbraun mit helleren Streifen und Flecken, der Bauch gelblich weiß. Die äußersten Ränder der leicht abgerundeten Flügel haben weiße Zeichnungen, genau wie die Schwanzfedern.
Auf dem Boden laufend machen sie einen eher ungeschickten Eindruck, aber wenn es ums Hüpfen oder Rennen geht macht ihnen keiner etwas vor.
Auf den Inseln, in Süd-Estland und gestern in Nord-Estland wurden Hohltauben gesehen: das sind bekannte März-Zieher. Man kann sie zusammen mit einheimischen Tauben in kleineren abgeschiedenen Gesellschaften beobachten.