Loodusemees.ee pildipankLoodusemees.ee der Tag in Bildern

Video Geschichte: Buntspecht und sein Junges

Video, Fotos und Text Tiit Hunt, www.rmk.ee
Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

 

Irgendwo ganz in der Nähe von Tallinn, in einer alten Sommerhausgegend am Meer, jetzt in Grün verwandelt, hat der Buntspecht sein Nest. In diesem Frühjahr gelang es dem Specht nur ein Küken großzuziehen, in besseren Jahren können es fünf bis sieben sein. Doch sicherlich besser eines, als gar keines.

Pesitsusajal on kirjurähni põliseks vaenlaseks metsnugis, aga arvata võib, et orav pääseb munade või väikeste väetite pesahoidjast poegade juurde läbi nugisele kitsavõitu pesaava palju paremini.

Woche im Wald. Rehböcke bellen

Avapilt
metskits
Sisu

Aus einem Blumenmeer erhob sich das Reh und sprang in Richtung Wald. Alleine; In der nächsten Umgebung war kein Kitz auf dem Boden. Also sind die Kitze so klein, dass sie ihren Müttern noch nicht folgen können. Das Reh hält sie an einem geschützten Ort versteckt und geht von Zeit zu Zeit dorthin um sie zu säugen. Die Zeit dazwischen verbringt sie an Gras zu knabbern und sich hinzulegen und auszuruhen.

Magerwiesen-Margeriten als Hochsommerblumen

Fotos Arne Ader
Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Härjasilmad

Magerwiesen-Margerite

 

Magerwiesen-Margerite      Harilik härjasilm         Leucanthemum vulgare

 

Die Blüte der Magerwiesen-Margerite ähnelt der der Feld-Kamille, ist aber fast zweimal so groß. Die Feldkamille, früher ein häufiges Unkraut auf Feldern ist jetzt so selten geworden, dass sogar viele Botaniker sie niemals haben wachsen sehen.

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.