Mai 2016

Über Schmetterlinge (Nachtfalter) – Pappel-Dickleibspanner

Text und Fotos Aare Lindtwww.loodusmuuseum.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

 

Pappel-Dickleibspanner   

 

Pappel-Dickleibspanner   Tamme-kedrikvaksik       Biston stratarius

 

Der Pappel-Dickleibspanner wurde in Estland zum ersten Mal von Amateur Entomologist Tiit Marnot 1961 entdeckt. Inzwischen haben sie sich über ganz Estland verbreitet und kommen örtlich recht häufig vor.

Er fliegt von Mitte April bis Mitte Mai.

VIDEO: Fütterungszeit für Storchenküken

Video aufgenommen von Urmas Lettwww.eenet.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

 

Schwarzstorch     Must-toonekurg       Ciconia nigra

 

Die beiden größeren Storchenküken sind nur drei Tage alt, einer ist einen Tag jünger, was sich auch zeigt, aber alle sind wohlauf und kräftig.

Über Nachtfalter – Schwarzfühler-Dickleibspanner

Text und Fotos Aare Lindtwww.loodusmuuseum.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

Schwarzfühler-Dickleibspanner

 

Schwarzfühler-Dickleibspanner; Kirschenspanner      Saare-karusvaksik      Lycia hirtaria

 

Der Schwarzfühler-Dickleibspanner ist in Estland weit verbreitet und recht häufig. Er kann in Wäldern und Dickichten, aber auch in Parks und Gärten gefunden werden. Der Falter fliegt im April und Mai.

Über Nachtfalter - Salweiden-Wicklereulchen

Text und Fotos Aare Lindtwww.loodusmuuseum.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

Salweiden-Wicklereulchen

 

Salweiden-Wicklereulchen     Paju-varjeöölane        Nycteola degenerana

 

Das Salweiden-Wicklereulchen ist ein recht kleiner Nachtfalter (Flügellänge nur 11 mm), aber seine Lebensdauer ist im Gegensatz dazu recht lang - etwa 10 Monate. Der Falter schlüpft Ende Juli und fliegt bis zum Eintreffen der Fröste. Nach dem Überwintern kann er bis Juni leben, und wir können sie jetzt treffen.

Drei Küken im Storchennest

Bild von der Webcam eingefangen von Mutikluti, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris


Schwarzstorch      Must-toonekurg          Ciconia nigra

 

Ein kurzer Rückblick auf die Ereignisse, ganz am Anfang beginnend. Männchen Karl kam am 26. März an seinem Heimatnest an, aber er musste bis zum 7. April auf seine Partnerin Kati warten. Die Freude schien gegenseitig und die Eier wurden bereits am 11., 13., 15. und 17. April gelegt.

Die ersten zwei Küken schlüpften am 17. Mai, das dritte am Morgen des 18. Mai; wir werden sehen, wie sich die Dinge weiter entwickeln ...

An der zweiten Meisenkamera sind die Küken ebenfalls geschlüpft

Text Margus Ots, Kohlmeisenjahr-Koordinator

Webkamerabild eingefangen von Shanta, LK-Fforum

koorunud tihasepojad

Während wir das Schlüpfen der Küken im Nistkasten Nr. 1 am 16. Mai sehen konnten, konnten wir am Morgen des 18. Mai die Küken im Nistkasten 2 schlüpfen sehen.

Die gerade geschlüpften Küken müssen während der ersten paar Tage warm gehalten werden, so dass das Weibchen von Zeit zu Zeit auf dem Nest sitzt. Die Eierschalen werden teilweise aus dem Nest geworfen, aber ein Teil davon wird vom Weibchen gefressen, um ihren Kalziumbedarf zu decken. In ihren ersten Lebenstagen werden die Küken mit den kleinsten Wirbellosen gefüttert.

VIDEO: Zwei Storchenküken am Morgen geschlüpft

Video aufgezeichnet von Liz, LK-Forum

Übersetzung von Leonia

 

 

Schwarzstorch     Must-toonekurg       Ciconia nigra

 

Die letzten Tage warteten Altstörche Kati und Karl ebenso wie wir auf Anzeichen. Gestern Abend „plapperten“ bereits zwei Eier – durch kleine Löcher in der Eierschale.

Früh am Morgen war schon eine der Eierschalen am Nestrand abgelegt und die Mutter zeigte uns bereits zwei Schlüpflinge. Herzlichen Glückwunsch!

Siehe auch den Eintrag von heute im Forum: LINK

Baumstamm-Nestkameras

Text Vogel-des-Jahres-Team

Übertragung mit freundlicher Genehmigung von EENetTeetormajaTele2 und Elisa

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

Das Nisten verläuft wie folgt: Baumstammnest 1 - das Weibchen bebrütet 11 Eier im Nest, das Schlüpfen der Küken kann zu Beginn der Woche erwartet werden. Baumstammnest 2 - 9 Eier werden bebrütet und die Küken werden vermutlich am Ende dieser Woche schlüpfen. Nistkasten 3 - das Nest mit 10 Eiern wurde von einem Wendehals geplündert (sehen Sie die Videoaufnahme)

Wind unter die Flügel der Waldkauzküken

Webcam Bild aufgenommen von Hagnat, LK Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Ein Portrait des kleinsten Küken, das als letztes die Nisthöhle verlassen hat

 

Waldkauz       Kodukakk      Strix aluco

 

Die Küken des Waldkauzpaares Klaara und Klaus bewegen sich im Baum wo die Nisthöhle ist umher. Sie haben die Nisthöhle fast zur gleichen Zeit verlassen, und wie die Kamerabeobachter von früher wissen, wird keines der Küken in die Nisthöhle zurückkehren.

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.