Morgendachs

Text und Screencap Tiit Hunt, www.rmk.ee
Übersetzung ins Englische: Liis
Vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris
 
Dachs vor dem Bau, um 8.49 morgens
 
Das Dachspaar ist im Dachsrhythmus beschäftigt, so wie sie es gewohnt sind, ohne Einmischung in der freien Natur.
 
Die Kamera hat vom 14. Mai an eine Direktübertragung vom Dachsbau gezeigt - ein bisschen weniger als 2 Monate. Basierend auf dem, was wir gesehen haben, wissen wir nun, dass Dachse emsige Tiere sind und sich nicht vor dem Bau aalen, weder im Sonnen- noch im Mondschein, und sie werden nicht oft gesehen. Während dieser Zeit hat das Dachspaar den Bau aufgeräumt, Erde dort herausgekratzt und trockenes Isolationsmaterial hineingebracht. Sie wurden außerhalb des Baus bei der Paarung gesehen. Aber für gewöhnlich können sie beim Betreten des Baus und beim Verlassen gesehen werden, schnell und mit einem festen Ziel. Während des Betriebs der Dachskamera sind Hirsche und Elche hinter dem Bau vorbeigekommen und einmal kam ein Marderhund, um den Bau zu inspizieren.
 
Die Saaremaa-Radiostation "Kadi" hat in einer Liveübertragung  Kadi als Namen für den weiblichen Dachs vorgeschlagen. Es ist in der Tat ein schöner Name für einen Dachs, der auf Saaremaa lebt. Also haben wir die Dachse Kadi und ... Vielleicht hat jemand einen Vorschlag?


 

EST EN DE ES RU  FORUM

       

Nachrichtenarchive